In alcuni ambiti territoriali, come il SEE, l’utente potrebbe godere di determinati diritti in relazione alle proprie informazioni personali, ivi compreso il diritto di accedervi, correggerle, aggiornarle o richiederne la cancellazione.
In some regions, such as the EEA, you may have certain rights in relation to your personal information, including the right to access, correct, update, or request deletion of your personal information.
In alcuni ambiti disciplinati dalla direttiva 2001/37/CE gli Stati membri non possono, di fatto o di diritto, adeguare efficacemente la loro legislazione ai nuovi sviluppi.
In certain areas covered by Directive 2001/37/EC, Member States are legally or in practice prevented from effectively adapting their legislation to new developments.
Ciononostante, si osservavano progressi in alcuni ambiti del settore veterinario, fitosanitario e alimentare.
Nonetheless, progress had been reported in some areas of veterinary, plant-health and food policies.
«Le disposizioni svizzere concernenti le persone politicamente esposte sono conformi agli standard internazionali e in alcuni ambiti vanno più in là, afferma Vinzenz Matyhs, portavoce dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA).
“The methods in relation to politically exposed persons (PEP) in Switzerland conform with, and in certain areas exceed, international standards, ” says Vinzenz Mathys, spokesperson for the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA).
Il Comitato di Basilea ha giudicato «materially non-compliant l'approccio svizzero attualmente ancora in uso, in quanto in alcuni ambiti presenta divergenze materiali dagli standard di Basilea.
The Basel Committee assessed the Swiss standardised approach, which is still in force, as "materially non-compliant" because it entails material deviations from the Basel III standards in some areas.
Durante la fase di rimborso si evidenzierà una contrazione in alcuni ambiti dell’economia, a causa dell’aumento della pressione fiscale necessaria per finanziare la restituzione del prestito.
During repayments of a loan there would be contraction in other areas of the economy caused by additional taxes needed to generate finances for these repayments.
Certo, in alcuni ambiti sono stati conseguiti progressi importanti, ma in altri resta ancora del lavoro da fare.
And though progress has been achieved in some areas, it remains unfinished in others.
Tuttavia, si riscontra una ripresa in alcuni ambiti.
Nevertheless, there are improvements in some areas.
Abbiamo sbagliato in alcuni ambiti importanti, forse non concentrandoci abbastanza sulla nostra primaria missione: predicare il Vangelo e dedicarci alle attività pastorali”.
We had failed in some important areas, perhaps not focused enough on our primary mission: preaching the Gospel and dedicate ourselves to the pastoral activities".
Tutte le aziende hanno un margine di miglioramento del 5-10% in alcuni ambiti di spesa.
Every business can always improve certain areas of spend by 5-10%.
Vogliamo che le aziende che sviluppano app crescano, anche quelle che competono con noi in alcuni ambiti del nostro settore, perché ci spingono a fare sempre meglio.
We want more app businesses to thrive — including the ones that compete with some aspect of our business, because they drive us to be better.
Le tue istruzioni sono state cruciali e, in alcuni ambiti, piu' cruciali delle mie.
Your instruction has been crucial and, in certain areas, more crucial than mine.
La Chiesa cattolica romana non è membro del CEC ma coopera con esso in alcuni ambiti.
The Roman Catholic Church is not a member but cooperates with the WCC in some areas.
Anche se abbiamo fatto progressi in alcuni ambiti, non pensiamo certo di aver raggiunto il massimo in tutte le aree.
While we’ve made progress in some areas, we don’t think we’ve hit that goal in all of them.
In alcuni ambiti particolari, lo sforzo cosciente da ambo le parti potrebbe fornire dei canali estremamente produttivi all'energia della relazione.
There are particular spheres where some conscious effort on both your parts could provide the energy of the partnership with highly productive channels.
A questo proposito desidero incoraggiare la Chiesa nell’Uganda Occidentale a continuare la sua opera impegnata in alcuni ambiti di sollecitudine pastorale.
In this respect I wish to encourage the Church in Western Uganda to continue its dedicated work in certain areas of pastoral concern.
Le donne sono sottorappresentate in alcuni ambiti dello sport.
Women are under-represented in some areas of sport.
E’ giusto dire che c’è una corruzione radicata in alcuni ambiti della vita economica, in particolare nell’attività finanziaria, e che fa meno notizia della corruzione direttamente legata all’ambito politico e sociale.
It is correct to say that there is a “naturalized” corruption in some spheres of economic life, particularly financial activity, which gets less attention in the press than corruption directly linked to social and political life.
In alcuni ambiti si dibatte sul modo di uccidere, come se si trattasse di trovare il modo di «farlo bene.
In some spheres there is debate over the method of execution, as if it were about finding “the best” way.
Sul fronte del lavoro, nonostante le emergenze occupazionali ereditate dal passato in alcuni ambiti ben definiti, ed a cui si sta cercando comunque di dare una risposta concreta, i numeri sono eccellenti.
Sul forehead of the job, in spite of the occupational emergencies inherited by the past in some withins very defined, and to which it is being tried however to give a concrete answer, the numbers is excellent.
Attualmente, ciò avviene soprattutto in alcuni ambiti eticamente sensibili, dove il Cristianesimo propone comportamenti diversi da quelli prescritti o ammessi dalle trasformazioni del sistema giuridico europeo.
At the present time, this is occurring particularly in certain ethically sensitive areas where Christianity proposes behaviour different from that prescribed or admitted by the transformations in the European legal system.
Con il sacrificio del lavoro dei suoi cittadini, l’Unione Sovietica ha raggiunto grandi risultati in alcuni ambiti dell’economia popolare e della costruzione della società.
With the sacrifice of the work of its citizens, the Soviet Union achieved great results in some spheres of the working-class economy and the construction of society.
Inoltre, in alcuni ambiti, le parti sociali possono chiedere che i propri accordi siano adottati sotto forma di decisione da parte del Consiglio, a seguito di una proposta della Commissione e dell'informazione del Parlamento europeo.
In addition, in certain areas the social partners may request that their agreements be adopted in the form of a Decision by the Council, following a proposal by the Commission and informing the European Parliament.
Una valutazione dell’Agenzia europea dell’ambiente (AEA)(1) rivela tuttavia che, nonostante i progressi compiuti in alcuni ambiti, l’obiettivo dell’Unione non sarà realizzato.
However, an assessment by the European Environment Agency (EEA) (1) shows that, despite progress in some areas, the EU target will not be achieved.
In alcuni ambiti sono stati però compiuti dei progressi.
I recognize that there are some areas of progress.
L’area dell’euro ha riconosciuto che, per la sua stabilità collettiva, deve rafforzare l’integrazione in alcuni ambiti e comincia ora a muoversi in questa direzione.
The euro area has recognised that, for its collective stability, it has to deepen integration in certain areas – and it is now beginning to do so.
Infine il Pontefice ha accennato anche al fatto che «in alcuni ambiti si dibatte sul modo di uccidere, come se si trattasse di trovare il modo di “farlo bene”.
Finally the Pontiff also touched on how “there is debate over the method of execution, as if it were about finding the way 'to do it well'.
In alcuni ambiti esistono già forme di cooperazione tra Stati membri, industria e mondo scientifico.
Cooperation exists already in some areas among Member States, industry and science.
In alcuni ambiti sono anche richiesti elevati standard di filtrazione e la rimozione di agenti contaminanti.
Some application also demand a high degree of filtering and removal of contaminants.
Se la chimica in alcuni ambiti e in alcune circostanze, ha saputo fornire un supporto efficace alla produzione, nello stesso tempo ha anche tolto qualcosa.
If the chemistry in some areas and circumstances, has been able to provide an efficient support to the production, at the same time has also removed something else.
In alcuni ambiti della sua vita che hanno a che fare con la sicurezza e la stabilità materiale lei ha dovuto imparare, volente o nolente, a fare la sua strada senza contare sul sostegno degli altri.
In spheres of your life concerned with security and material stability, you have - willingly or unwillingly - had to learn to go your own way without relying on others' support.
L’Europa ha ora l’opportunità di progredire in alcuni ambiti e di adottare misure in relazione ad altre strutture di pianificazione fiscale aggressiva, come discusso in sede OCSE e nel dibattito interistituzionale.
Europe now has the opportunity to go further in some areas, and take action in respect of other aggressive tax planning structures that have been discussed at the OECD and in the inter-institutional debate.
È solo in alcuni ambiti dell’astrologia – come l’astrologia quando studia i grossi cambiamenti epocali – che la relazione tra le costellazioni di stelle fisse e l’eclittica trova un qualche rilievo.
It is only in certain specialist areas of astrology - such as mundane astrology when studying larger epochal changes - that the relationship between these constellations of fixed stars and the ecliptic has any significance.
In alcuni ambiti professionali, JobisJob elenca delle categorie aggiuntive, come “Marketing - Comunicazione” o “Risorse Umane”.
For some professional areas, JobisJob lists additional categories, such as “Marketing - Media” or “Human Resources”.
Tutti possiamo essere pigri in alcuni ambiti del nostro lavoro.
We are all lazy in some aspects of our job.
I discepoli della Dafa hanno attaccamenti, comuni attaccamenti umani che devono ancora eliminare attraverso la coltivazione ed in alcuni ambiti non sono sufficienti.
Dafa disciples have attachments, ordinary human attachments that they have yet to eliminate by cultivating, and they have areas in which they fall short.
Gli armadi antincendio ignifughi sono consigliati in alcuni ambiti di lavoro dove la sicurezza delle documentazioni archiviate è fondamentale.
The fire-proof fire cabinets are recommended in some areas of work where the security of archived documents is crucial.
Essendo molte economie lontane dalla frontiera delle migliori prassi, perlomeno in alcuni ambiti, i benefici delle riforme strutturali sono più facili da raggiungere e l’entità potenziale di tali benefici è maggiore.
Since many economies are distant from the frontier of best practice in at least some policy areas, the gains from structural reforms are easier to achieve and the potential magnitude of such gains is greater.
Tuttavia, in alcuni ambiti del piano d’azione gli interventi a livello UE dipendevano dal completamento del progetto G20/OCSE.
However, in some areas of the Action Plan, EU level action depended on the completion of the G20/OECD exercise.
Oggi, anche noi ci troviamo ad affrontare sfide importanti in alcuni ambiti della nostra vita quotidiana, frutto dell’instabilità religiosa, politica o economica.
Today we, too, face daunting challenges in some areas of our daily lives, whether it be a result of religious, political or economic instability.
Al termine del Vertice è stato approvato il piano di attuazione (Johannesburg Plan of Implementation) che ha fissato nuovi obiettivi in alcuni ambiti come i prodotti chimici e i rifiuti o la biodiversità.
The Johannesburg Plan of Implementation, which sets new goals for certain sectors such as chemicals, waste and biodiversity, was adopted at the end of the summit.
La differenza sta nel fatto che in alcuni ambiti la Commissione è più forte.
The difference is that there are areas in which the Commission is much stronger.
Ma allo stesso tempo è vero che in alcuni ambiti e circoli all’interno della Chiesa esiste una certa timidezza e debolezza nel difendere e proporre la verità e i valori cristiani.
But at the same time it’s true that in some milieu and circles within the Church there is a certain timidity and weakness in defending and proposing Christian truth and the values.
Questo dipartimento vanta inoltre particolare esperienza in alcuni ambiti legali come le operazioni di fusione e acquisizione di imprese, il settore bancario, quello delle nuove tecnologie o quello immobiliare.
This department also has a highly-specialised background in certain legal areas, such as corporate M&A, Banking, Technology law and Real estate.
L’Onnipotente non ha influenza o importanza in Israele né nella politica, né nell’economia e in alcuni ambiti nemmeno nella religione.
In Israel the Almighty does not have any influence or rank neither in politics, nor in the economy and in some fields not even in religion.
anche se guida il mondo in alcuni ambiti verdi, guidiamo anche il mondo, sfortunatamente, in ambiti meno virtuosi.
California, though we lead the world in some of the green stuff, we also, unfortunately, lead the world in some of the gulag stuff.
3.3699131011963s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?